Калидаса Избранное Драмы поэмы 1973 Индия Восток
Ашвагхоша. Калидаса. Жизнь Будды. Драмы.
Ашвагхоша. Калидаса. Жизнь Будды. Драмы. Перевод К.Бальмонта. Автор введения, вступ. статьи и очерков Г.Бонгард-Левин. Оформ. художника А.Брантмана. М. Худ. лит. 1990г. 574 с., ил. Переплет: Твердый,,, обычный формат. Книга содержит поэму древнеиндийского поэта Ашвагхоши (I-II вв.) «Жизнь Будды» и драмы великого писателя V в. Калидасы в переводах русского поэта-символиста К.Д. Бальмонта. Известный востоковед Г. Бонгард-Левин в статьях и очерках, основанных на новых архивных материалах, воссоздал историю этих переводов и показал увлеченность русского поэта Индией и ее культурой. Цветные иллюстрации на отдельных листах.
Журнал "Перець" 1973, 1975, 1976 рік
В хорошому стані. 50 грн за штуку. Є тільки ті номери, що на фотографіях
Ф. Шиллер/ избранные стихотворения и драмы/1937 г.
Книга в твердом переплете, описание содержания на фото, сохранность на фото,стоимость 600 грн.
Сергей Есенин. Стихотворения. Поэмы. 1973
Сергей Есенин. Стихотворения. Поэмы. 1973 М.: Художественная литература, 1973 г. Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX века Тип обложки: твёрдая + суперобложка Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Том 151. Стихотворения и поэмы. Иллюстрация на суперобложке Ф. Домогацкого; внутренние иллюстрации Ф. Константинова. Содержание: В. Базанов. Поэзия Сергея Есенина (статья), стр. 5-24 СТИХОТВОРЕНИЯ Сергей Есенин. «Вот уж вечер. Роса...» (стихотворение), стр. 27 Сергей Есенин. «Там, где капустные грядки…» (стихотворение), стр. 27 Сергей Есенин. «Поёт зима — аукает…» (стихотворение), стр. 28 Сергей Есенин. Подражанье песне (стихотворение), стр. 28-29 Сергей Есенин. «Выткался на озере алый свет зари…» (стихотворение), стр. 29 Сергей Есенин. «Дымом половодье…» (стихотворение), стр. 29-30 Сергей Есенин. «Сыплет черёмуха снегом…» (стихотворение), стр. 30 Сергей Есенин. Калики (стихотворение), стр. 31 Сергей Есенин. «Под венком лесной ромашки…» (стихотворение), стр. 31-32 Сергей Есенин. «Темна ноченька, не спится…» (стихотворение), стр. 32 Сергей Есенин. «Хороша была Танюша, краше не было в селе…» (стихотворение), стр. 32-33 Сергей Есенин. «Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха…» (стихотворение), стр. 33 Сергей Есенин. «Матушка в купальницу по лесу ходила…» (стихотворение), стр. 33-34 Сергей Есенин. «Задымился вечер, дремлет кот на брусе…» (стихотворение), стр. 34 Сергей Есенин. Берёза (стихотворение), стр. 35 Сергей Есенин. Пороша (стихотворение), стр. 35-36 Сергей Есенин. Кузнец (стихотворение), стр. 36-37 Сергей Есенин. «Зашумели над затоном тростники…» (стихотворение), стр. 37 Сергей Есенин. «Троицыно утро, утренний канон…» (стихотворение), стр. 37-38 Сергей Есенин. «Край любимый! Сердцу снятся…» (стихотворение), стр. 38 Сергей Есенин. «Пойду в скуфье смиренным иноком…» (стихотворение), стр. 38-39 Сергей Есенин. «Шёл господь пытать людей в любови…» (стихотворение), стр. 39 Сергей Есенин. В хате (стихотворение), стр. 40 Сергей Есенин. «По селу тропинкой кривенькой…» (стихотворение), стр. 40-41 Сергей Есенин. «Гой ты, Русь, моя родная…» (стихотворение), стр. 41-42 Сергей Есенин. «Я — пастух; мои палаты…» (стихотворение), стр. 42-43 Сергей Есенин. «Сторона ль моя, сторонка…» (стихотворение), стр. 43 Сергей Есенин. «Сохнет стаявшая глина…» (стихотворение), стр. 43-44 Сергей Есенин. «По дороге идут богомолки…» (стихотворение), стр. 44 Сергей Есенин. «Край ты мой заброшенный…» (стихотворение), стр. 45 Сергей Есенин. «Заглушила засуха засевки…» (стихотворение), стр. 45-46 Сергей Есенин. «Чёрная, потом пропахшая выть!…» (стихотворение), стр. 46-47 Сергей Есенин. «Топи да болота…» (стихотворение), стр. 47 Сергей Есенин. Марфа Посадница (стихотворение), стр. 48-51 Сергей Есенин. Микола (стихотворение), стр. 51-54 Сергей Есенин. Русь (стихотворение), стр. 54- 57 Сергей Есенин. «Туча кружево в роще связала…» (стихотворение), стр. 58 Сергей Есенин. «На плетнях висят баранки…» (стихотворение), стр. 58-59 Сергей Есенин. Поминки (стихотворение), стр. 59 Сергей Есенин. «В том краю, где жёлтая крапива…» (стихотворение), стр. 59-60 Сергей Есенин. Корова (стихотворение), стр. 60-61 Сергей Есенин. Табун (стихотворение), стр. 61-62 Сергей Есенин. «Алый мрак в небесной черни…» (стихотворение), стр. 62-63 Сергей Есенин. «В лунном кружеве украдкой…» (стихотворение), стр. 63 Сергей Есенин. Песнь о собаке (стихотворение), стр. 63-64 Сергей Есенин. Осень (стихотворение), стр. 64 Сергей Есенин. «За тёмной прядью перелесиц…» (стихотворение), стр. 65 Сергей Есенин. «Ещё не высох дождь вчерашний…» (стихотворение), стр. 65-66 Сергей Есенин. «В зелёной церкви за горой…» (стихотворение), стр. 66 Сергей Есенин. «Даль подёрнулась туманом…» (стихотворение), стр. 67 Сергей Есенин. «Спит ковыль. Равнина дорогая…» (стихотворение), стр. 226 Сергей Есенин. «Я помню, любимая, помню…» (стихотворение), стр. 226-227 Сергей Есенин. «Море голосов воробьиных…» (стихотворение), стр. 227-228 Сергей Есенин. «Гори, звезда моя, не падай…» (стихотворение), стр. 228-229 Сергей Есенин. «Жизнь — обман с чарующей тоскою…» (стихотворение), стр. 229 Сергей Есенин. «Листья падают, листья падают…» (стихотворение), стр. 230 Сергей Есенин. «Над окошком месяц. Под окошком ветер…» (стихотворение), стр. 230-231 Сергей Есенин. «Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, смело!..» (стихотворение), стр. 231 Сергей Есенин. «Я красивых таких не видел…» (стихотворение), стр. 231-232 Сергей Есенин. «Ах, как много на свете кошек…» (стихотворение), стр. 232
А.С.Макаренко, Педагогическая поэма, 1973
Продается книга А.С.Макаренко, Педагогическая поэма, 1973. В хорошем состоянии. Территориально м-н Солнечный. Пересылаю.
Н.А.Некрасов Поэмы 1970 года.
Книга в хорошем состоянии , Н.А.Некрасов Поэмы 1855-1877.
Н.А.Некрасов - Поэмы 1970 год
Н.А.Некрасов - Поэмы 1970 год Відправка Укрпоштою тільки при повній оплаті на карту Приват чи Моно
Калидаса "Сакунтала"
Калидаса "Сакунтала" М., "Государственное издательство художественной литературы", 1955 Состояние хорошее Формат 82х108/32 140 стр. Твердый переплет Драма великого индийского писателя и драматурга V века. Считается его лучшим произведением. Перевод поэта Константина Бальмонта обладает несомненными художественными достоинствами. Пересылка только Новой почтой. Перед заказом через OLX-доставку обязательно убедитесь в наличии товара.
Некрасов - стихи и поэмы 1978
Видавництво - Правда 1978 рік Сторінок - 432 Відправляю укр та новою поштою.
Александр Блок. Избранное. 1976
Александр Блок. Избранное. 1976 Серия: Школьная библиотека Тип обложки: твёрдая Формат: 84x108/32 (130x200 мм) Издательство: К.: Веселка В сборник вошли лучшие произведения выдающегося русского поэта А. Блока, с первых же дней Октября принявшего самое живое и деятельное участие в строительстве новой, социалистической культуры. Его лирика проникнута идеей правды, справедливости, общественного долга, пафосом революции, патриотизма и народности. В книге помещены юношеские стихи А. Блока и его зрелые произведения, снискавшие ему славу великого национального поэта России; поэмы "Соловьиный сад" и "Двенадцать", проникнутая живым ощущением величия и всемирно-исторического значения Октября. Печатается по изданию: Александр Блок, Избранное. М., "Дет. лит.", 1974. Содержание: (Примерное) Вл. Орлов. Александр Блок (предисловие), стр. 3-10 Александр Блок. «О, я хочу безумно жить...» (стихотворение), стр. 11 Юношеские стихи Александр Блок. «Я стремлюсь к роскошной воле…» (стихотворение), стр. 12 Александр Блок. «В ночи, когда уснет тревога...» (стихотворение), стр. 12-13 Александр Блок. «Мы были вместе, помню я...» (стихотворение), стр. 13 Александр Блок. «За краткий сон, что нынче снится...» (стихотворение), стр. 13 Александр Блок. «На небе зарево. Глухая ночь мертва…» (стихотворение), стр. 14 Александр Блок. «Ветер принес издалёка…» (стихотворение), стр. 14 Александр Блок. «Предчувствую Тебя. Года проходят мимо...» (стихотворение), стр. 15 Александр Блок. «Мы встречались с тобой на закате…» (стихотворение), стр. 15-16 Александр Блок. «Мне снились веселые думы…» (стихотворение), стр. 16 Александр Блок. «Просыпаюсь я — и в поле туманно…» (стихотворение), стр. 16-17 Александр Блок. «Ты из шепота слов родилась...» (стихотворение), стр. 17 Александр Блок. «Скрипка стонет под горой…» (стихотворение), стр. 17 Стихи о любви Александр Блок. «Утихает светлый ветер...» (стихотворение), стр. 18 Александр Блок. Сольвейг (стихотворение), стр. 19 Александр Блок. Незнакомка (стихотворение), стр. 20-21 Александр Блок. Ангел-хранитель (стихотворение), стр. 21-22 Александр Блок. Снежное вино (стихотворение), стр. 23 Александр Блок. «В густой траве пропадешь с головой...» (стихотворение), стр. 23-24 Александр Блок. «Работай, работай, работай...» (стихотворение), стр. 24 Александр Блок. «Гармоника, гармоника!..» (стихотворение), стр. 25 Александр Блок. «Когда вы стоите на моем пути...» (стихотворение), стр. 25-26 Александр Блок. «Она пришла с мороза...» (стихотворение), стр. 26-27 Александр Блок. «Я помню длительные муки...» (стихотворение), стр. 27-28 Александр Блок. «О доблестях, о подвигах, о славе...» (стихотворение), стр. 28 Александр Блок. Через двенадцать лет 1. «Все та же озерная гладь...» (стихотворение), стр. 29 2. «В темном парке под ольхой...» (стихотворение), стр. 29-30 3. «Когда мучительно восстали...» (стихотворение), стр. 30 4. «Синеокая, бог тебя создал такой...» (стихотворение), стр. 30 5. «Бывают тихие минуты...» (стихотворение), стр. 31 6. «В тихий вечер мы встречались...» (стихотворение), стр. 31 7. «Уже померкла ясность взора...» (стихотворение), стр. 32 8. «Всё, что память сберечь мне старается...» (стихотворение), стр. 32 Александр Блок. Утро в Москве (стихотворение), стр. 33 Александр Блок. В ресторане (стихотворение), стр. 33 Александр Блок. Седое утро (стихотворение), стр. 34 Александр Блок. «Я вижу блеск, забытый мной...» (стихотворение), стр. 34-35 Александр Блок. «Я — Гамлет. Холодеет кровь...» (стихотворение), стр. 35 Александр Блок. «Превратила всё в шутку сначала...» (стихотворение), стр. 35-36 Александр Блок. «Вы предназначены не мне...» (стихотворение), стр. 36 Вольные мысли Александр Блок. О смерти (стихотворение), стр. 37-40 Александр Блок. Над озером (стихотворение), стр. 40-43 Александр Блок. В северном море (стихотворение), стр. 43-45 Разные стихотворения Александр Блок. «Я вам поведал неземное...» (стихотворение), стр. 46 Александр Блок. «На весеннем пути в теремок…» (стихотворение), стр. 46-47 Александр Блок. «Девушка пела в церковном хоре...» (стихотворение), стр. 47-48 Александр Блок. «Передвечернею порою...» (стихотворение), стр. 48 Александр Блок. Холодный день (стихотворение), стр. 49 Александр Блок. В октябре (стихотворение), стр. 50-51 Александр Блок. «Так окрыленно, так напевно...» (стихотворение), стр. 51-52 Александр Блок. «О, весна без конца и без краю…» (стихотворение), стр. 52 Александр Блок. «Свирель запела на мосту...» (стихотворение), стр. 53
Херлуф Бидструп. Избранное 1976
Издание включает многочисленные рисунки известного датского художника, лауреата Международной ленинской премии мира Херлуфа Бидструпа, созданные им на протяжении длительного творческого пути. Политические карикатуры, как всегда очень острые, сатирические рисунки, иногда подмечающие человеческие слабости, иногда исполненные мягкого юмора; путевые зарисовки, дающие яркие картины жизни, взятые художником из наблюдений в тех странах, где он побывал,— все это найдет читатель в данном издании. Как всегда, художник сам пишет текст, который сопровождает рисунки, и проявляет в этом незаурядный талант писателя-юмориста. Издательство: Искусство Год 1976 Язык: Русский Тираж: 50000 экз. Формат: 84x108/16 (205х260 мм) Жанр: Юмористическая проза Приобрести можно по Новой почте,Укрпочте Отправляю быстро,жмите олх доставку,покупкой будете довольны
Светлов Михаил. Избранное. 1953
Светлов Михаил. Избранное. ГИХЛ. 1953 год. В идеальном состоянии!Способы оплатыНаложенный платеж не применяется И НЕ ОГОВАРИВАЕТСЯ! Строго предоплата на карту Приватбанка. Важно учитывать, что банк снимает комиссию за перевод. Потому необходимо вносить сумму равную стоимости лота + 0,5% комиссия банка за транзакцию при переводе по системе Приват24, либо от 2 до 10 грн - при переводе через Терминал, в зависимости от его принадлежности. ВАЖНО! На счет продавца должна поступить ПОЛНАЯ, ОГОВОРЕННАЯ В УСЛОВИЯХ СУММА - стоимость книги и упаковки владельцем, если таковая применяется.Способы доставки1. Личная встреча НЕВОЗМОЖНА. 2. Предпочтение Новой почте. При использовании ее услуг к оплате - стоимость лота + комиссия банка за транзакцию. 3. Укрпочта - с ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ оплатой стоимости упаковки - от 3 грн (в зависимости от объема посылки). Оплата услуги доставки осуществляется при получении посылки.Дополнительная информацияРейтинг ПРОДАВЦА - возможность судить о ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ СДЕЛКИ или ее отсутствии. ВАЖНО: 1. Строго соблюдать требования в описании лота. 2. Сделка подтверждается ТОЛЬКО после получения продавцом сообщения от покупателя в чате БЕСПЛАТКИ. При отсутствии сообщения - сделка аннулируется в течение часа.
Сергей Есенин. Избранное 1971
Сергей Есенин. Избранное Год: 1971 Издательство: Куйбышевское книжное издательство, Самара Состояние: отличное; все страницы на месте, пятен нет. Возможен самовывоз по Черкассах или Шполе.
Набори листівок зі збірною СРСР з хокею 1971, 1971-2, 1973, 1974
Набори листівок зі збірною СРСР 1971: 27шт 1971-2: 25шт 1973: 25шт 1974: 25шт Набори у комплекті, стан відповідає віку. Ціна за один набір. Усі разом 1 000грн.
Александр БЛОК. Избранное. Стихотворения и поэмы. – 1980 г.
Продам книгу произведений Александра Блока «Избранное. Стихотворения и поэмы». Издательство: Киев Веселка, 1980 г. – 191 с. В сборник вошли лучшие произведения выдающегося пота Александра Блока. В книге помещены юношеские стихи А. Блока и его зрелые произведения, снискавшие ему славу великого пота. Поэмы «Соловьиный сад» и «Двенадцать» проникнутые ощущением величия и всемирно-исторического значения. Состояние книги хорошее. Все страницы на месте. Блок целый. Немного затерта обложка. Пересылка по предоплате.
Фридрих Шиллер. Драмы. Стихотворения. 1975
Фридрих Шиллер. Драмы. Стихотворения. 1975Составитель: Н. СлавятинскийМ.: Художественная литература, 1975 г.Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая: Литература до XVIII векаТип обложки: твёрдая + суперобложкаФормат: 84x108/32 (130x200 мм)Том 64. Пьесы и стихотворения.Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Б. Дехтерева.Содержание:С. Тураев. Поэт героической мысли. (вступительная статья), стр. 5-22ДРАМЫФридрих Шиллер. Разбойники (пьеса, перевод Н. Ман), стр. 25-128Фридрих Шиллер. Коварство и любовь (пьеса, перевод Н. Любимова), стр. 129-218Фридрих Шиллер. Лагерь Валленштейна (пьеса, перевод Л. Гинзбурга), стр. 219-262Фридрих Шиллер. Смерть Валленштейна (пьеса, перевод Н. Славятинского), стр. 263-436Фридрих Шиллер. Мария Стюарт (пьеса, перевод Н. Вильмонта), стр. 437-592Фридрих Шиллер. Вильгельм Телль (пьеса, перевод Н. Славятинского), стр. 593-734СТИХОТВОРЕНИЯФридрих Шиллер. Прощание Гектора (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 737-738Фридрих Шиллер. Лаура у клавесина (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 738-739Фридрих Шиллер. Руссо (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 739Фридрих Шиллер. Счастье и Мудрость (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 739-740Фридрих Шиллер. Величие мира (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 740-741Фридрих Шиллер. К цветам (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 741Фридрих Шиллер. Дурные монархи (стихотворение, перевод Л, Гинзбурга), стр. 742-744Фридрих Шиллер. Мужицкая серенада (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 745-746Фридрих Шиллер. К радости (стихотворение, перевод И. Миримского), стр. 746-748Фридрих Шиллер. Боги Греции (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 749-752Фридрих Шиллер. Власть песнопения (стихотворение, переход И. Миримского), стр. 752-753Фридрих Шиллер. Пегас в ярме (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 753-755Фридрих Шиллер. Вечер (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 756Фридрих Шиллер. Метафизик (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 756Фридрих Шиллер. Колумб (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 757Фридрих Шиллер. Прогулка (стихотворение, перевод Н. Славятинского), стр. 757-761Фридрих Шиллер. Раздел земли (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 762Фридрих Шиллер. Кубок (вольный перевод Василия Жуковского), стр. 763-767Фридрих Шиллер. Перчатка (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 767-768Фридрих Шиллер. Поликратов перстень (вольный перевод Василия Жуковского), стр. 768-771Фридрих Шиллер. Надовесская похоронная песня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 771-772Фридрих Шиллер. Ивиковы журавли (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 772-777Фридрих Шиллер. Порука (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 777-781Фридрих Шиллер. Песнь о колоколе (стихотворение, перевод И. Миримского), стр. 781-791Фридрих Шиллер. К Гете, когда он поставил «Магомета» Вольтера (стихотворение, перевод Н. Вильмонта), стр. 791-793Фридрих Шиллер. Начало нового века (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 793-794Фридрих Шиллер. Геро и Леандр (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 794-801Фридрих Шиллер. Пуншевая песня (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 801-802Фридрих Шиллер. Желание (вольный перевод Василия Жуковского), стр. 802Фридрих Шиллер. Кассандра (вольный перевод Василия Жуковского), стр. 803-806Фридрих Шиллер. Немецкая муза (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 806Фридрих Шиллер. Юноша у ручья (стихотворение, перевод К. Фофанова), стр. 806-807Фридрих Шиллер. Путешественник (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 807-808Фридрих Шиллер. Торжество победителей (вольный перевод Василия Жуковского), стр. 808-812Фридрих Шиллер. Горная дорога (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 812-813Фридрих Шиллер. Немецкое величие (стихотворение, перевод Н. Славятинского), стр. 813-814Н. Славятинский. Примечания, стр. 815-860В книге 8 листов-вкладок с цв. иллюстрациями на более плотной бумаге.
А. Пушкин. Стихотворения. Поэмы. Сказки. 1977
А. Пушкин. Стихотворения. Поэмы. Сказки. 1977 М.: Художественная литература, 1977 г. Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия вторая: Литература XIX века Тип обложки: твёрдая + суперобложка Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Том 103. Стихотворения, поэмы и сказки. Иллюстрация на суперобложке — фрагменты рисунков А.С. Пушкина. Содержание: Д. Благой. Гений национальной и всемирной литературы. Лирика и поэмы А.С. Пушкина (статья), стр. 5-31 СТИХОТВОРЕНИЯ А.С. Пушкин. К другу стихотворцу (стихотворение), стр. 35-37 А.С. Пушкин. Осгар (стихотворение), стр. 37-40 А.С. Пушкин. Красавице, которая нюхала табак (стихотворение), стр. 40-41 А.С. Пушкин. Казак (стихотворение), стр. 41-42 А.С. Пушкин. К студентам (стихотворение), стр. 43-44 А.С. Пушкин. К Батюшкову («Философ резвый и пиит») (стихотворение), стр. 45-47 А.С. Пушкин. Воспоминания в Царском Селе («Навис покров угрюмой нощи...») (стихотворение), стр. 47-51 А.С. Пушкин. Романс («Под вечер, осенью ненастной...») (стихотворение), стр. 51-52 А.С. Пушкин. Городок (К***) (стихотворение), стр. 52-62 А.С. Пушкин. Батюшкову («В пещерах Геликона...») (стихотворение), стр. 62-63 А.С. Пушкин. Лицинию (стихотворение), стр. 63-65 А.С. Пушкин. Старик (стихотворение), стр. 65 А.С. Пушкин. Наполеон на Эльбе. (1815) (стихотворение), стр. 65-67 А.С. Пушкин. К Пущину (4 мая). («Любезный именинник...») (стихотворение), стр. 67-69 А.С. Пушкин. Мечтатель. («По небу крадется луна...») (стихотворение), стр. 69-71 А.С. Пушкин. Мое завещание. Друзьям (стихотворение), стр. 71-73 А.С. Пушкин. Воспоминание (К Пущину) («Помнишь ли, мой брат по чаше...») (стихотворение), стр. 73-74 А.С. Пушкин. Моя эпитафия (стихотворение), стр. 74 А.С. Пушкин. Сраженный рыцарь (стихотворение), стр. 75 А.С. Пушкин. К Дельвигу (Ответ) («Послушай, муз невинный...») (стихотворение), стр. 76-77 А.С. Пушкин. Слеза (стихотворение), стр. 77-78 А.С. Пушкин. Роза (стихотворение), стр. 78 А.С. Пушкин. «Итак я счастлив был, итак, я наслаждался...» А.С. Пушкин. На выздоровление Лукулла. Подражание латинскому (стихотворение), стр. 389-390 А.С. Пушкин. Пир Петра Первого (стихотворение), стр. 390-391 А.С. Пушкин. Подражание арабскому («Отрок милый, отрок нежный...») (стихотворение), стр. 392 А.С. Пушкин. Д. В. Давыдову («Тебе, певцу, тебе, герою!..») (стихотворение), стр. 392 А.С. Пушкин. Мирская власть (стихотворение), стр. 392-393 А.С. Пушкин. (Подражание италиянскому) («Как с древа сорвался предатель ученик...») (стихотворение), стр. 393 А.С. Пушкин. (Из Пиндемонти) («Не дорого ценю я громкие права...») (стихотворение), стр. 393-394 А.С. Пушкин. «Альфонс садится на коня...» (стихотворение), стр. 394-395 А.С. Пушкин. «Отцы пустынники и жены непорочны...» (стихотворение), стр. 395 А.С. Пушкин. «Когда за городом, задумчив, я брожу...» (стихотворение), стр. 396 А.С. Пушкин. «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...» (стихотворение), стр. 396-397 А.С. Пушкин. Художнику («Грустен и весел вхожу...») (стихотворение), стр. 397 А.С. Пушкин. «Была пора: наш праздник молодой...» (стихотворение), стр. 397-399 А.С. Пушкин. На статую играющего в свайку (стихотворение), стр. 399 А.С. Пушкин. На статую играющего в бабки (стихотворение), стр. 399 А.С. Пушкин. «От меня вечор Леила...» (стихотворение), стр. 400 ПОЭМЫ А.С. Пушкин. Руслан и Людмила (поэма), стр. 403-470 А.С. Пушкин. Кавказский пленник (поэма), стр. 470-491 А.С. Пушкин. Гавриилиада (поэма), стр. 492-505 А.С. Пушкин. Братья-разбойники (поэма), стр. 505-511 А.С. Пушкин. Бахчисарайский фонтан (поэма), стр. 511-525 А.С. Пушкин. Цыганы (поэма), стр. 525-542 А.С. Пушкин. Граф Нулин (поэма), стр. 543-552 А.С. Пушкин. Полтава (поэма), стр. 552-593 А.С. Пушкин. Тазит (поэма), стр. 593-600 А.С. Пушкин. Домик в Коломне (поэма), стр. 601-610 А.С. Пушкин. Анджело (поэма), стр. 611-629 А.С. Пушкин. Медный всадник (поэма), стр. 629-642 СКАЗКИ А.С. Пушкин. Сказка о попе и о работнике его Балде (сказка), стр. 645-649 А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди (сказка), стр. 649-673 А.С. Пушкин. Сказка о рыбаке и рыбке (сказка), стр. 673-678 А.С. Пушкин. Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях (сказка), стр. 678-691 А.С. Пушкин. Сказка о золотом петушке (сказка), стр. 691-696 Д. Благой. Примечания, стр. 697-761 Алфавитный указатель произведений, стр. 762-772
Есенин С.А. Стихотворения и поэмы. 1975
Есенин С.А. Стихотворения и поэмы. М., Художественная Литература / * Тбилиси, Сабчота Сакартвело, 1975. Из личной коллекции. Состояние и внешний вид на фото. Доп. фото вышлю по запросу. Находится в Киеве. Возможен самовывоз. Смотрите другие мои объявления.
Пьер Жан Беранже Избранные песни 1973
Пьер Жан Беранже Избранные песни 1973 год. Серия Поэтическая библиотечка школьника. Издательство Детская литература.
Н. Раевский - Избранное. 1978 год
Н. Раевский - Избранное. 1978 год Відправка Укрпоштою тільки при повній оплаті на карту Приват чи Моно
Классическая драма древней Индии
Индийская классика ! Перевод с санскрита .
1доллар Канады 1937, 1954, 1973
1 доллар Канады 1937года - 660грн 1 доллар Канады 1954года - 360грн 1 доллар Канады 1973года - 300грн Состояние по фото. Все вопросы и дополнительные фото до приобретения. Не делайте необдуманных покупок.
Индия 10 пайс 1975 №292
Индия 10 пайс 1975 №292
Жорж Сименон Избранное избрание и детекивы
Жорж Сименон Избранные произведения 2)детективы 3 в 1 состояние хорошее. Все вопр.
Роберт Бернс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. 1976
Роберт Бернс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. 1976 Составитель: Р. Райт-Ковалёва М.: Художественная литература, 1976 г. Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая: Литература до XVIII века Тип обложки: твёрдая + суперобложка Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Том 47. Шотландская поэзия. Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации В.А. Фаворского. Содержание: Р. Райт-Ковалёва. Роберт Бернс и шотландская народная поэзия (статья), стр. 5-24 Роберт Бернс. СТИХОТВОРЕНИЯ. ПОЭМЫ Роберт Бернс. Честная бедность (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 27-28 Роберт Бернс. Джон Ячменное Зерно (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 28-30 Роберт Бернс. Старая дружба (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 30-31 Роберт Бернс. Был честный фермер мой отец (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 31-33 Роберт Бернс. Маленькая баллада (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 33 Роберт Бернс. Робин (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 33-34 Роберт Бернс. В горах мое сердце (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34-35 Роберт Бернс. Лучший парень (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 35-36 Роберт Бернс. Брюс — шотландцам (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 36 Роберт Бернс. Шотланская слава (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 37 Роберт Бернс. Дерево свободы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 37-39 Роберт Бернс. Макферсон перед казнью (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 40 Роберт Бернс. Возвращение солдата (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 41-42 Роберт Бернс. Джон Андерсон (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43 Роберт Бернс. Любовь (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43 Роберт Бернс. «Пробираясь до калитки...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44 Роберт Бернс. «Давно ли цвел зеленый дол...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44 Роберт Бернс. Конец лета (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 45 Роберт Бернс. «Ты меня оставил...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46 Роберт Бернс. «Где-то в пещере...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46 Роберт Бернс. Расставание (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46-47 Кларк Саундерс (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 325-328 Клятва верности (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 328-329 Брумфилд-Хилл (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 330-331 Леди и кузнец (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 331-332 Томас Рифмач (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 332-334 Молодой Тэмлейн (стихотворение, перевод М. Ковалёвой), стр. 334-340 Колвилл (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 340-342 Женщина из Ашерс Велл (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 342-344 Демон-любовник (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 344-346 Прекрасная Маргарет и милый Вильям (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 346-348 Король Генри (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 348-351 Прекрасная Энни (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 351-355 Лиззи Уэн (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 355-356 Лорд Томас и прекрасная Эннет (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 356-360 Вильям и Маргарита (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 360-362 Прекрасная Дженет (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 362-366 Джонни Фаа, владыка Малого Египта (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 366-368 Красавица Мэй (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 368-369 О горе, горе... (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 370-371 Смуглый Эдам (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 371-373 Чайлд-Вайет (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 373-376 Наследник Линна (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 376-382 Сын Эллов (стихотворение, перевод Г. Плисецкого 382-388 Риччи Стори (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 388-389 Малышка, или Мэри из замка Кери (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 389-390 Красотка из Энглисси (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 390-391 Смуглый Робин (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 391-394 Вэтти и Медж (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 394-396 Сын пастуха (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 396-397 Бродяга (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 398-399 Разносчик (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 400 Приключение (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 400-401 Старуха, дверь закрой! (английская народная баллада в пересказе Самуила Маршака), стр.
Честертон Г.К. Рассказы. Избранное. 1975 год.
В книгу классика английской литературы Г.К.Честертона включены рассказы из лучших сборников писателя: "Неведение отца Брауна", "Мудрость отца Брауна", "Тайна отца Брауна" и др. Всего в сборнике 24 рассказа (содержание на фото 4, 5). Сюжет каждого рассказа выстроен столь искусно, что держит в напряжении до самой последней страницы. Благодаря удачному переводу книга читается легко и быстро, и с пользой. 464 страницы. М. 1975 год. Просмотрите все 8 фото. Перешлю удобным для вас способом или самовывоз.
Честертон Г.К. Рассказы. Избранное. 1975 год.
В книгу классика английской литературы Г.К.Честертона включены рассказы из лучших сборников писателя: "Неведение отца Брауна", "Мудрость отца Брауна", "Тайна отца Брауна" и др. Всего в сборнике 24 рассказа (содержание на фото 4, 5). Сюжет каждого рассказа выстроен столь искусно, что держит в напряжении до самой последней страницы. Благодаря удачному переводу книга читается легко и быстро, и с пользой. 464 страницы. М. 1975 год. Просмотрите все 12 фото. Перешлю удобным для вас способом или самовывоз.
69 монет: "1 копейка" - 1962-1966, 1969-1971, 1973, 1975-1991 (СССР)
Продам 69 монет: "1 копейка" 1962 г. (3 шт.) "1 копейка" 1963 г. (3 шт.) "1 копейка" 1964 г. "1 копейка" 1965 г. (4 шт.) "1 копейка" 1966 г. (4 шт.) "1 копейка" 1969 г. "1 копейка" 1970 г. "1 копейка" 1971 г. "1 копейка" 1973 г. "1 копейка" 1975 г. (2 шт.) "1 копейка" 1976 г. (4 шт.) "1 копейка" 1977 г. (4 шт.) "1 копейка" 1978 г. (2 шт.) "1 копейка" 1979 г. "1 копейка" 1980 г. (7 шт.) "1 копейка" 1981 г. (5 шт.) "1 копейка" 1982 г. (2 шт.) "1 копейка" 1983 г. "1 копейка" 1984 г. (3 шт.) "1 копейка" 1985 г. (2 шт.) "1 копейка" 1986 г. (6 шт.) "1 копейка" 1987 г. "1 копейка" 1988 г. (3 шт.) "1 копейка" 1989 г. (4 шт.) "1 копейка" 1990 г. (2 шт.) "1 копейка" 1991 г. *Цена указана за все монеты **Монеты отправляются в другой город после полной предоплаты
Поэты Испании и Латинской Америки. Избранные переводы.
Савич О. Поэты Испании и Латинской Америки. Избранные переводы. Предисл. В.Огнева. Худ. Ю.Боярский. М. Худ. Лит. 1966г. 240с. Твердый переплет, , Уменьшенный формат. Избранные переводы поэтов Испании и Латинской Америки.
Памятники культуры: новые открытия. 1975, 1976, 1977, 1979, 1981, 1982
Ежегодник Академии наук СССР. Председатель редколлегии - академик Д.С. Лихачёв. Среди авторов замечен, в частности, ныне здравствующий академик НАНУ Пётр Петрович Толочко со статьёй о городском строительстве в древнем Киеве. Также присутствуют материалы о киевском Софийском соборе и древнем Херсонесе, ряд статей о западноевропейской живописи эпохи Ренессанса и ещё очень много всего вкусного. Энциклопедический формат, мелованная бумага. Состояние: потрёпаны суперобложки, состояние самих книг очень хорошее. Цена - 200 гривен за том.
1 рубль - 1966, 1968 1974, 1975, 1976, 1981, 1982., 1983.
Радянські обігові рублі різних років. Рублі з 1966 по 1983 років рахуються нечастими. Тобто ціна на них достаньо велика. Все залежить від стану монети і звісно, наскільки рік карбування має малий наклад. Відповім на запитання. Ціни високі. 1 руб 1966 р в чудовому стані 3600 грн. Ціни від 800 до 2500 грн. Надам фото. 1 руб 1973- 1650 грн відмінний стан.
Монеты 20 Злотых 1973 и 1976
Две монеты польских злотых 1973 и 1976 годов. Цена 100 грн за две монеты. Без торга.
Исторические хроники 1913-1933
Тверда палітурка, глянцева 438 сторінок, ілюстровані Видавництво: Амфора Рік видання: 2012 Розмір: 172х240
Кувшин (кумган) , Индия, 1970-1990 гг.
Кувшин (кумган) декоративный в восточном стиле, латунь с гравировкой, Индия, примерно 1970-1990 гг. высота 23 см от ручки до носика 16 см диаметр 9-10 см
Песнь о Гайавате. Стихотворения и поэмы. Стихотворения. 1976
Песнь о Гайавате. Стихотворения и поэмы. Стихотворения. 1976 Генри Лонгфелло. Уолт Уитмен. Эмили Дикинсон. антология М.: Художественная литература, 1976 г. Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия вторая: Литература XIX века Тип обложки: твёрдая Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Том 119. Американская поэзия XIX века. Иллюстрация на суперобложке — фрагменты картин Ф. Гая и Джорджа Кэтлина. Содержание: Е. Осенева. Три классика американской поэзии (вступительная статья), стр. 5-22 Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате (поэма, перевод Ивана Бунина), стр. 23-164 Уолт Уитмен. СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ Из цикла «Посвящения» Уолт Уитмен. Одного я пою (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 167 Эмили Дикинсон. «Сколько лет она с ног сбивалась…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 496 Эмили Дикинсон. «Входила в Дом Напротив Смерть…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 496-497 Эмили Дикинсон. «Жужжала Муха надо мной…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 497 Эмили Дикинсон. «Когда б вы Осенью пришли…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 497-498 Эмили Дикинсон. «Что Сердцу? — Радость дай…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 498 Эмили Дикинсон. «Я дома не была…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 498-499 Эмили Дикинсон. «Спускался ниже – ниже — День…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 499 Эмили Дикинсон. «Раз к Смерти я не шла — она…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 500 Эмили Дикинсон. «Мы — вырастая из любви…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 500 Эмили Дикинсон. «Вся Суета в дому…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 500-501 Эмили Дикинсон. «В три тридцать одинокий свист…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 501 Эмили Дикинсон. «По блеску его впалых глаз…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 501 Эмили Дикинсон. «Две меры суткам есть…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 501-502 Эмили Дикинсон. «Безумье Радости узнать…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 502 Эмили Дикинсон. «Ненастигаемость того…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 502 И. Бунин, А. Ващенко, В. Маркова. Примечания, стр. 503-515 К. Панас. К иллюстрациям, стр. 516-517 Примечание: На суперобложке: Фрэнсис Гай. «Зимняя сцена в Бруклине» (фрагмент). Джордж Кэтлин. «Индейская деревня». Внутренние иллюстрации: картины Дж. Кэтлина, А.-Д. Миллера, Ч.Б. Кинга, Ч.-У. Пиля, А.-Б. Дьюранда, Ф.-Э. Чёрча, М.-Д. Хида, У.-Д. Беннета, Д. Харви, У.С. Маунта, Эдварда Хикса. В книге 12 листов-вкладок цв. иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны. Уолт Уитмен. Когда я размышлял в тиши (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 167-168 Уолт Уитмен. На кораблях в океане (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 168-169 Уолт Уитмен. Историку (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 169 Уолт Уитмен. Тебе, старинное дело борьбы за свободу (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 169-170 Уолт Уитмен. Читая книгу (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 170 Уолт Уитмен. Штатам (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 170 Уолт Уитмен. Некоей певице (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 171 Уолт Уитмен. Я не доступен тревогам (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 171 Уолт Уитмен. Слышу, поет Америка (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 171-172 Уолт Уитмен. Где осажденная крепость? (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 172 Уолт Уитмен. Пусть безмятежен тот, кого я пою (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 172 Уолт Уитмен. Не закрывайте дверей (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 172 Уолт Уитмен. Поэтам, которые будут (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 173 Уолт Уитмен. Тебе (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 173 Уолт Уитмен. В тебе, читатель (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 173 Уолт Уитмен. Рожденный на Поманоке (стихотворение, перевод Р. Сефа), стр. 173-185 Уолт Уитмен. Песня о себе (поэма, перевод К. Чуковского) 1. «Я славлю себя и воспеваю себя…», стр. 185-186 2. «Пахнут духами дома и квартиры…», стр. 186-187 3. «Я слышал, о чем говорили говоруны…», стр. 187-188 4. «Странники и вопрошатели окружают меня…», стр. 188-189 5. «Я верю в тебя, моя душа, но другое мое Я не должно…», стр. 189 6. «Ребенок сказал: «Что такое трава?»…», стр. 190-191 7. «Думал ли кто, что родиться на свет - это счастье?..», стр. 191-192 8. «Младенец спит в колыбели…», стр. 192 9. «Настежь распахнуты ворота амбара…», стр. 193 10. «Далеко, в пустыни и горы, я ушел один на охоту…», стр. 193-194
Песнь о Гайавате. Стихотворения и поэмы. Стихотворения. 1976
Песнь о Гайавате. Стихотворения и поэмы. Стихотворения. 1976Генри Лонгфелло. Уолт Уитмен. Эмили Дикинсон.антологияМ.: Художественная литература, 1976 г.Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия вторая: Литература XIX векаТип обложки: твёрдаяФормат: 60x84/16 (145x200 мм)Том 119. Американская поэзия XIX века.Иллюстрация на суперобложке — фрагменты картин Ф. Гая и Джорджа Кэтлина.Содержание:Е. Осенева. Три классика американской поэзии (вступительная статья), стр. 5-22Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате (поэма, перевод Ивана Бунина), стр. 23-164Уолт Уитмен. СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫИз цикла «Посвящения»Уолт Уитмен. Одного я пою (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 167Эмили Дикинсон. «Сколько лет она с ног сбивалась…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 496Эмили Дикинсон. «Входила в Дом Напротив Смерть…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 496-497Эмили Дикинсон. «Жужжала Муха надо мной…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 497Эмили Дикинсон. «Когда б вы Осенью пришли…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 497-498Эмили Дикинсон. «Что Сердцу? — Радость дай…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 498Эмили Дикинсон. «Я дома не была…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 498-499Эмили Дикинсон. «Спускался ниже – ниже — День…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 499Эмили Дикинсон. «Раз к Смерти я не шла — она…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 500Эмили Дикинсон. «Мы — вырастая из любви…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 500Эмили Дикинсон. «Вся Суета в дому…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 500-501Эмили Дикинсон. «В три тридцать одинокий свист…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 501Эмили Дикинсон. «По блеску его впалых глаз…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 501Эмили Дикинсон. «Две меры суткам есть…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 501-502Эмили Дикинсон. «Безумье Радости узнать…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 502Эмили Дикинсон. «Ненастигаемость того…» (стихотворение, перевод И. Лихачёва), стр. 502И. Бунин, А. Ващенко, В. Маркова. Примечания, стр. 503-515К. Панас. К иллюстрациям, стр. 516-517Примечание:На суперобложке:Фрэнсис Гай. «Зимняя сцена в Бруклине» (фрагмент).Джордж Кэтлин. «Индейская деревня».Внутренние иллюстрации: картины Дж. Кэтлина, А.-Д. Миллера, Ч.Б. Кинга, Ч.-У. Пиля, А.-Б. Дьюранда, Ф.-Э. Чёрча, М.-Д. Хида, У.-Д. Беннета, Д. Харви, У.С. Маунта, Эдварда Хикса.В книге 12 листов-вкладок цв. иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.Уолт Уитмен. Когда я размышлял в тиши (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 167-168Уолт Уитмен. На кораблях в океане (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 168-169Уолт Уитмен. Историку (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 169Уолт Уитмен. Тебе, старинное дело борьбы за свободу (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 169-170Уолт Уитмен. Читая книгу (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 170Уолт Уитмен. Штатам (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 170Уолт Уитмен. Некоей певице (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 171Уолт Уитмен. Я не доступен тревогам (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 171Уолт Уитмен. Слышу, поет Америка (стихотворение, перевод И. Кашкина), стр. 171-172Уолт Уитмен. Где осажденная крепость? (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 172Уолт Уитмен. Пусть безмятежен тот, кого я пою (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 172Уолт Уитмен. Не закрывайте дверей (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 172Уолт Уитмен. Поэтам, которые будут (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 173Уолт Уитмен. Тебе (стихотворение, перевод К. Чуковского), стр. 173Уолт Уитмен. В тебе, читатель (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 173Уолт Уитмен. Рожденный на Поманоке (стихотворение, перевод Р. Сефа), стр. 173-185Уолт Уитмен. Песня о себе (поэма, перевод К. Чуковского)1. «Я славлю себя и воспеваю себя…», стр. 185-1862. «Пахнут духами дома и квартиры…», стр. 186-1873. «Я слышал, о чем говорили говоруны…», стр. 187-1884. «Странники и вопрошатели окружают меня…», стр. 188-1895. «Я верю в тебя, моя душа, но другое мое Я не должно…», стр. 1896. «Ребенок сказал: «Что такое трава?»…», стр. 190-1917. «Думал ли кто, что родиться на свет - это счастье?..», стр. 191-1928. «Младенец спит в колыбели…», стр. 1929. «Настежь распахнуты ворота амбара…», стр. 19310. «Далеко, в пустыни и горы, я ушел один на охоту…», стр. 193-19411. «Двадцать восемь молодых мужчин купаются у берега…», стр. 194-19512. «Подручный мясника снимает одежду, в которой он резал скот…», стр. 195
Н. С. Стрелецкий избранные труды 1975
Состояние хорошее. Отправляю олх доставка укр нп мист. Предоплата на карту ащадбанк. Забирать в Харькове м армейская. Писать олх чат.
В.Шекспир Избранные произведения 1953 г издания
Книга в хорошем состоянии высылаю любой почтой смотрите другие мои объявления звоните
120. Карел Чапек Избранные произведения 1974
Книга из домашней библиотеки. В хорошем состоянии. В книге описываются события 30-х годов прошлого столетия, то есть события почти 100-летней давности. В книге описаны события предвоенной Европы, в первую очередь Чехословакии... Цена договорная. Доставка – укр.почта или новая почта. Не забудьте просмотреть мои другие книги и разные товары, возможно, что-нибудь будет для Вас интересным.
Самед Вургун, избранные произведения, 1977 г
Самед Вургун, избранные произведения, 1977 г Выдающийся азербайджанский поэт Самед Вургун (1906-1956) на всем протяжении своей литературной деятельности выступал как вдохновенный певец социалистического преобразования своей Родины. Автор эпических поэм, посвященных героической борьбе родного народа против национального и социального порабощения, С. Вургун был одновременно и тонким лириком, глубоко отразившим внутренний мир нового человека, пропагандистом идей советского патриотизма и интернационализма. В настоящую книгу вошли все наиболее значительные произведения С. Вургуна, представленные в переводах видных советских поэтов-переводчиков
Л. Толстой. Избранные повести (1953 г.)
Л. Толстой. Избранные повести (1953 г.) Подробная информация – на фото. Книга находится в г. Одесса.
Карпов а.е. избранные партии 1969-1977
Предлагаем вам скачать или читать онлайн книгу Анатолия Карпова «Избранные партии 1969-1977». Данная книга включает в себя полсотни лучших партий, сыгранных 12-м чемпионом мира Анатолием Карповым в период с 1969 по 1977 год, которые автор тщательно отобрал и прокомментировал. Второе издание книги было дополнено партиями из матча на первенство мира 1978 года в Багио и материалами того поединка, в котором автор книги защищал титул от притязаний на него Виктора Корчного. Анатолий Карпов стал чемпионом мира в 1975 году, однако в настоящей книге читатель не найдет партий из матча, по итогу которого 12-й чемпион завоевал шахматную корону, потому что такого матча не было. Роберт Фишер, 11-й обладатель титула чемпиона, отказался играть с претендентом. ФИДЕ лишила Фишера звания и провозгласила Карпова следующим мировым чемпионом по шахматам. Позже автор книги уже неофициально пытался договориться с Фишером о поединке, но тщетно. Таким образом между ними в принципе не сыграно ни одной партии.
Александр Блок Избранные произведения 1970 г.
Александр Блок Избранные произведения 1970 г. Книга в очень хорошем состоянии Отправка олх-доставкой или по предоплате новой почтой, укр почтой, мист Так же, наложенным платежом через олх-доставку новой почтой
Сказки Австралии и Океании, Индии, Востока
Продам серию книг "Сказки Мира" из личной коллекции. * Сказки Индии. Москва. "Терра - Книжный Клуб", 2001. * Сказки Востока. Москва. "Терра - Книжный Клуб", 2001. * Сказки Австралии и Океании. Москва. "Терра - Книжный Клуб", 2003. Состояние на фото. Сверху есть пятна. Доп. фото вышлю по запросу. Если интересует содержание каждого тома - сброшу в личку. Находится в Киеве. Отправлю любой почтой по Украине за счёт покупателя при полной предоплате или наложкой при оплате пересылки, либо OLX-доставкой. Возможен самовывоз. Ответить на телефонный звонок могу не всегда, так что лучше пишите в вайбер/телеграм на этот номер. Смотрите другие мои объявления.
Поэмы. А.С.Пушкин
Поэмы. А.С.Пушкин. 8 поэм . Издательство Москва "Художественная литература" 1982г.
Книги з Геометрії СРСР 1970 та 1973
Книги з геометрії з СРСР. За детальнішою інфою пишіть, відповідаю швидко. Укр поштою відсилаю!
Індія / Индия 10 rupees 1970 UNC №710
Індія / Индия 10 rupees 1970 UNC №710
Иван Франко. Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется. 1971
Иван Франко. Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется. 1971 Составитель: Б. Турганов М.: Художественная литература, 1971 г. Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия вторая: Литература XIX века Тип обложки: твёрдая + суперобложка Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Том 121. Поэзия и проза. Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации В. Якубича. Содержание: С. Крыжановский, Б. Турганов. Иван Франко (статья), стр. 5-22 СТИХОТВОРЕНИЯ ИЗ КНИГИ «ВЕРШИНЫ И НИЗИНЫ» Из раздела «De profundis» Иван Франко. Гимн. Вместо пролога («Вечный революционер») (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 25-26 Из цикла «Веснянки» Иван Франко. «Гремит! Благодатная ближе погода...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 26 Иван Франко. «Дай мне, земля, твоей силы глубинной...» (стихотворение, перевод А. Бондаревского), стр. 27 Иван Франко. «Не забудь, не забудь...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 27-28 Иван Франко. «Ой, поет в саду, щебечет соловей...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 28-29 Иван Франко. «Ох, истомило весны ожиданье!..» (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 29-30 Иван Франко. «Песни доли вешней...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 30-31 Иван Франко. Vivere memento! (стихотворение, перевод В. Щепотева), стр. 31-32 Из цикла «Скорбные песни» Иван Франко. «Порой бывает — сердце ноет...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 32 Иван Франко. «В моря из слез — от горя, от заботы...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 33 Иван Франко. «Ой, рано я, рано я встану...» (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 33-34 Иван Франко. «О рай мой зеленый...» (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 34-35 Из цикла «Ночные думы» Иван Франко. «Дремлет мир. И бледнолицый...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 35 Иван Франко. «Не разлучай меня с горючей болью...» (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 35-36 Иван Франко. «Месяц мой юный!..» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 36-37 Из цикла «Думы пролетария» Иван Франко. Товарищам из тюрьмы (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 37-38 Иван Франко. На суде (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 38-40 Иван Франко. Semper idem! (стихотворение, перевод Н. Асанова), стр. 40-41 Иван Франко. «Всюду преследуют правду...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 41 Иван Франко. Покой (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 42 Иван Франко. «Не долго жил на свете я...» (стихотворение, перевод М. Рудермана), стр. 42-43 Иван Франко. «Вы плакали фальшивыми слезами...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 43 Из цикла «Excelsior!» Иван Франко. Батрак (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 44-46 Иван Франко. Беркут (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 46-47 Иван Франко. Камнеломы (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 47-49 Из раздела «Профили и маски» Из цикла «Поэт» Иван Франко. Песня и труд (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 49-50 Иван Франко. Певцу (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 50-51 Иван Франко. Родное село (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 51-53 Из цикла «Украина» Иван Франко. Моя любовь (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 53-54 Из раздела «Сонеты» Из цикла «Свободные сонеты» Иван Франко. «Сонеты — как рабы. В них мысль зажата...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 54 Иван Франко. Котляревский (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 55 Иван Франко. Народная песня (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 55 Иван Франко. «Страшитесь вы той огненной стихии...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 56 Иван Франко. «Кусок железа с неизменной силой...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 56 Иван Франко. Сикстинская Мадонна (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 57 Иван Франко. «Довольно! Долго мы слова слагали...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 57 Из цикла «Тюремные сонеты» Иван Франко. «Се дом печали, плача, воздыханья...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 58 Иван Франко. «Впрямь, как скотину, всех тут описали...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 58-59 Иван Франко. «Давным-давно, в одном почтенном доме...» (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 59 Иван Франко. «Встаем с рассветом, лица умываем...» (стихотворение, перевод А. Бондаревского), стр. 59-60 Иван Франко. «Замолкла песня. Не взмахнет крылами...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 60 Иван Франко. «Россия, край печали и терпенья...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 60-61
Франц кафка дневники 1913-1923
Художественный мир одного из самых знаменитых писателей XX века - Франца Кафки - до сих пор многими воспринимается фантастическим и загадочным. Его и в самом деле едва ли можно постичь без знакомства с длящейся всю жизнь писателя исповедью перед самим собой - дневниками. Настоящий том содержит полный текст дневников, дополненный дневниковыми заметками, сделанными во время немногочисленных путешествий Кафки
Пианино Енисей изготовлено 1970-1974
Пианино Енисей изготовлено 1970-1974 отличное звучание концертный вариант ,3 этаж самовывоз Толстого возле Нефтебазы